Difference between revisions of "Category talk:Japanese translation"

From Super Mario World Speedrunning Wiki
Jump to: navigation, search
(翻訳に関するdiscussionページとして提案)
 
(翻訳ページのページタイトルを一貫して `/ja` に置くべきか?: new section)
Line 1: Line 1:
 
提案: このwiki内の日本語ページに関するdiscussionページとしてこちらのカテゴリの内容を使うことにしましょう。
 
提案: このwiki内の日本語ページに関するdiscussionページとしてこちらのカテゴリの内容を使うことにしましょう。
 +
 +
== 翻訳ページのページタイトルを一貫して `/ja` に置くべきか? ==
 +
 +
`hogehoge` の翻訳ページのURLを、一貫して `hogehoge/ja`  に置くほうが管理しやすい可能性を感じています。
 +
 +
たとえば `Valley of Bowser 1` は `魔王クッパの谷 コース1` と翻訳することも可能ですが、
 +
あえて `Valley of Bowser 1/ja` においておき、ページ内では `魔王クッパの谷 コース1` と呼ぶことにすると、
 +
 +
* 1. 相互にページを移行しやすい
 +
* 2. すでに翻訳版があるかどうかをすぐ確認できる(≒重複を防ぐこともできる)
 +
* 3. リンクの修正が容易
 +
 +
といった利点があると思います。一方で
 +
 +
* 1. ページのタイトルはURLと関連付けされて表示されるので、わかりづらくなってしまう
 +
* 2. 日本語ページ間でリンクを貼るたびに日本語名称を指定しないといけなくなり、統語するのが難しい
 +
 +
といった欠点もあります。どう思いますか?

Revision as of 04:43, 21 January 2023

提案: このwiki内の日本語ページに関するdiscussionページとしてこちらのカテゴリの内容を使うことにしましょう。

翻訳ページのページタイトルを一貫して `/ja` に置くべきか?

`hogehoge` の翻訳ページのURLを、一貫して `hogehoge/ja` に置くほうが管理しやすい可能性を感じています。

たとえば `Valley of Bowser 1` は `魔王クッパの谷 コース1` と翻訳することも可能ですが、 あえて `Valley of Bowser 1/ja` においておき、ページ内では `魔王クッパの谷 コース1` と呼ぶことにすると、

  • 1. 相互にページを移行しやすい
  • 2. すでに翻訳版があるかどうかをすぐ確認できる(≒重複を防ぐこともできる)
  • 3. リンクの修正が容易

といった利点があると思います。一方で

  • 1. ページのタイトルはURLと関連付けされて表示されるので、わかりづらくなってしまう
  • 2. 日本語ページ間でリンクを貼るたびに日本語名称を指定しないといけなくなり、統語するのが難しい

といった欠点もあります。どう思いますか?