Difference between revisions of "Category talk:Japanese translation"
Yuniruyuni (talk | contribs) (→翻訳ページのページタイトルを一貫して `/ja` に置くべきか?) |
Yuniruyuni (talk | contribs) (→翻訳ページのページタイトルを一貫して `/ja` に置くべきか?) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
* 1. 相互にページを移行しやすい | * 1. 相互にページを移行しやすい | ||
* 2. すでに翻訳版があるかどうかをすぐ確認できる(≒重複を防ぐこともできる) | * 2. すでに翻訳版があるかどうかをすぐ確認できる(≒重複を防ぐこともできる) | ||
− | * 3. リンクの修正が容易 | + | * 3. リンクの修正が容易(すべてのリンクは単純に `/ja` を追加したら良い) |
といった利点があると思います。一方で | といった利点があると思います。一方で |
Revision as of 04:47, 21 January 2023
提案: このwiki内の日本語ページに関するdiscussionページとしてこちらのカテゴリの内容を使うことにしましょう。
翻訳ページのページタイトルを一貫して `/ja` に置くべきか?
`hogehoge` の翻訳ページのURLを、一貫して `hogehoge/ja` に置くほうが管理しやすい可能性を感じています。
たとえば `Valley of Bowser 1` は `魔王クッパの谷 コース1` と翻訳することも可能ですが、 あえて `Valley of Bowser 1/ja` においておき、ページ内では `魔王クッパの谷 コース1` と呼ぶことにすると、
- 1. 相互にページを移行しやすい
- 2. すでに翻訳版があるかどうかをすぐ確認できる(≒重複を防ぐこともできる)
- 3. リンクの修正が容易(すべてのリンクは単純に `/ja` を追加したら良い)
といった利点があると思います。一方で
- 1. ページのタイトルはURLと関連付けされて表示されるので、わかりづらくなってしまう
- 2. 日本語ページ間でリンクを貼るたびに日本語名称を指定しないといけなくなり、統語するのが難しい
といった欠点もあります。どう思いますか? (yuniruyuni)